Người sống đống vàng

Direct English translation

A living person is a pile of gold.

Equivalent English version

Health is wealth

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh rằng còn người sống thì còn có thể làm ra, hưởng dùng gây dựng của cải, nên phải biết quý mạng sống sức khỏe hơn tiền bạc. Thường dùng để khuyên đừng hà tiện quá mức hoặc lao lực của đến hại thân.
English explanation
This variant stresses that as long as a person is alive, they are worth more than a heap of gold because they can still create and use wealth. It is used to advise valuing life and health over money, and not ruining oneself through miserliness or overwork.